2. Pošlu vyučujícímu ke schválení odkazy na o něco více videí než mám  Překlad - 2. Pošlu vyučujícímu ke schválení odkazy na o něco více videí než mám  ruština jak to říct

2. Pošlu vyučujícímu ke schválení o

2. Pošlu vyučujícímu ke schválení odkazy na o něco více videí než mám udělat , např. pokud mám dělat 1 video, pošlu 3 odkazy, 2-4 videa – 6 odkazů, atp., aby si vyučující mohl vybrat to nejvhodnější.
3. Poté, co vyučující schválí, napíšu úplný tapescript (ts) videa – pokud si někde nejsem jist, napíšu pouze … a pokračuji dál
4. Zkontroluji si mnou napsaný (nejlépe) vytištěný ts a popř. jej opravím – pokud se v ts objevují místní názvy, lze jejich správnost ověřit na internetu (google) nebo na videu (názvy mohou být vidět na videu – restaurace, instituce apod.)
5. V ts vyhledám a zvýrazním místa v textu (sdělení, informace), která jsou zajímavá kulturně, historicky, jazykově, apod.
6. Pokusím se vytvořit otázky, které se táží na tyto informace a sdělení (doplnění klíčových slov, otevřená otázka, ANO/NE, tj. T/F, apod.
7. Sepíšu a očísluji si vytvořené otázky, uložím je do souboru ve Word (pracovní list) podle pořadí jejich výskytu v ts.
8. Ujistím se, že v ts (na videu) nejsou odpovědi na tyto otázky příliš rychle za sebou – musí být možné stihnout na ně odpovědět při poslechu videa
9. Zkontroluji otázky po jazykové stránce (gramatika, psaná podoba atd. musí být v pořádku)
10. Vyberu klíčová slovíčka – spojená s otázkami a odpověďmi, která bude třeba vysvětlit či přeložit
11. Definice / překlady těchto slovíček podle slovníků (např. http://dictionary.cambridge.org/ , http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/ ) vložím do souboru ve Word nad otázky.
12. V souboru ve Word vložím hned nahoru název videa, odkaz na něj, úvod k poslechu (obvykle je k dispozici na YouTube hned pod videem) a popř. vhodný ilustrativní obrázek. Toto vše bude nad slovíčky a otázkami k videu.
13. Přizpůsobím velikosti jednotlivých výše jmenovaných součástí pracovního listu ve Word tak, aby byly na právě jednu stránku (strana 1 dokumentu).
14. Na druhou stránku pracovního listu doplním KEY, tj. klíč se správnými odpověďmi na mnou vytvořené otázky.
15. Pod klíč vložím ts a pokusím se upravit formát tak, aby klíč a ts byly na právě jednu stránku (strana 2 dokumentu)
16. Případné další odkazy na zajímavosti k videu, komentáře apod. doplním za ts na stranu 3 a další strany dokumentu)
0/5000
Od: -
Do: -
Výsledky (ruština) 1: [Kopírovat]
Zkopírováno!
2. чтобы отправить учителя утвердить ссылки на видео больше, чем я, к примеру. Если я делаю, я пришлю 3 1 видео ссылки, 2-4-6 ссылки, видео и т.д., так, что учителя могут выбрать наиболее подходящий.3. После того, как утверждает учитель, я напишу полный тексты (ts) видео-я не уверен если это где-то, писать только..., и я держу4. проверить меня написана (предпочтительно) или ts и печатные. Я исправить это – если есть местные названия в ts, их точность может быть проверена по Интернет (google) или видео (имена можно увидеть на видео – Ресторан, учреждение и т.д.) 5. ц I и подчеркивание текста в пространстве (коммуникации, информация), которые интересны исторически, культурно, лингвистически, и т.д.6. я буду пытаться создать вопросы, которые просят за эту информацию и коммуникации (Добавление ключевых слов, Открытый вопрос, yes/no, IE. Т/Ф, и др.7. Могу ли я получить očísluji и создан вопросы, положил в его в файл Word (рабочий лист) в соответствии с порядком их появления в ts.8. Убедитесь в ts (на видео) не являются ответы на эти вопросы слишком быстро подряд – он должен быть можно поймать на них ответить во время прослушивания видео9. Проверьте вопросы после страницы языка (грамматика, письменная форма и т.д. должны быть в порядке)10. Выберите ключевые слова – связанные с вопросами и ответами, которые вам нужно будет объяснить или перевести11. определение этих слов, согласно переводы/словари (например, http://dictionary.cambridge.org/, http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/) поместить в файл в Word через вопросы.12. в файл в Word, поставить название видео, ссылка на него, домой слушать (обычно это доступно прямо под видео на YouTube) и повторно используется. соответствующие наглядные изображения. Все это будет за слова и вопросы для видео.13. я могу изменить размер каждого из упомянутых выше части листа в Word, так что они находятся на одной странице (страница 1 из документа).14. на второй странице листа будет выполнять ключ, Т.Е. ключ с правильные ответы на вопросы, созданные мной.15. под ключ поставить ТС и попытаться изменить формат, так что ключ и ts были на одной странице (страница 2 из документа)16. любые дополнительные ссылки на места, представляющие интерес для видео, комментарии, и т.д. Добавить для ts стороне 3 и другим сторонам документа)
překládá, čekejte prosím ..
Výsledky (ruština) 2:[Kopírovat]
Zkopírováno!
2. Pošlu vyučujícímu ke schválení odkazy na o něco více videí než mám udělat , např. pokud mám dělat 1 video, pošlu 3 odkazy, 2-4 videa – 6 odkazů, atp., aby si vyučující mohl vybrat to nejvhodnější.
3. Poté, co vyučující schválí, napíšu úplný tapescript (ts) videa – pokud si někde nejsem jist, napíšu pouze … a pokračuji dál
4. Zkontroluji si mnou napsaný (nejlépe) vytištěný ts a popř. jej opravím – pokud se v ts objevují místní názvy, lze jejich správnost ověřit na internetu (google) nebo na videu (názvy mohou být vidět na videu – restaurace, instituce apod.)
5. V ts vyhledám a zvýrazním místa v textu (sdělení, informace), která jsou zajímavá kulturně, historicky, jazykově, apod.
6. Pokusím se vytvořit otázky, které se táží na tyto informace a sdělení (doplnění klíčových slov, otevřená otázka, ANO/NE, tj. T/F, apod.
7. Sepíšu a očísluji si vytvořené otázky, uložím je do souboru ve Word (pracovní list) podle pořadí jejich výskytu v ts.
8. Ujistím se, že v ts (na videu) nejsou odpovědi na tyto otázky příliš rychle za sebou – musí být možné stihnout na ně odpovědět při poslechu videa
9. Zkontroluji otázky po jazykové stránce (gramatika, psaná podoba atd. musí být v pořádku)
10. Vyberu klíčová slovíčka – spojená s otázkami a odpověďmi, která bude třeba vysvětlit či přeložit
11. Definice / překlady těchto slovíček podle slovníků (např. http://dictionary.cambridge.org/ , http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/ ) vložím do souboru ve Word nad otázky.
12. V souboru ve Word vložím hned nahoru název videa, odkaz na něj, úvod k poslechu (obvykle je k dispozici na YouTube hned pod videem) a popř. vhodný ilustrativní obrázek. Toto vše bude nad slovíčky a otázkami k videu.
13. Přizpůsobím velikosti jednotlivých výše jmenovaných součástí pracovního listu ve Word tak, aby byly na právě jednu stránku (strana 1 dokumentu).
14. Na druhou stránku pracovního listu doplním KEY, tj. klíč se správnými odpověďmi na mnou vytvořené otázky.
15. Pod klíč vložím ts a pokusím se upravit formát tak, aby klíč a ts byly na právě jednu stránku (strana 2 dokumentu)
16. Případné další odkazy na zajímavosti k videu, komentáře apod. doplním za ts na stranu 3 a další strany dokumentu)
překládá, čekejte prosím ..
Výsledky (ruština) 3:[Kopírovat]
Zkopírováno!
2. Я отправлю vyučujícímu для утверждения ссылки на что-нибудь более видео чем я буду делать, например, если я буду делать 1 видео, я отправлю 3 ссылки, 2 - 4 видео - 6 ссылки и т.д., для того, чтобы выбрать наиболее подходящий наставника.
3. После куратор должен быть утвержден, я напишу полный tapescript (TS) видео - где вы, где-то я в этом не уверен, я не буду писать только ... и давайте не останавливайся.
4.Я буду проверьте ваш мне письменное (предпочтительно) или распечатать TS и я могу исправить - если Ts опубликовано в местных названий, их точность может быть проверена в интернет (Google) или на видео (имена можно рассматривать в видео - ресторанов, учреждения и т.д. ).
5 в TS я захватить и zvýrazním мест в текст (коммуникации, информации), которые являются интересными культурно, исторически, лингвистически, и т.д.
6.Я постараюсь создать вопросы, которые могут задать вопрос по этой информации и связи (Добавление ключевых слов, да/нет, т.е. t/f, и т.д.
7. Я и očísluji создали вопросы, я их в файл в Word (заказа) в соответствии с порядком возникновения в их жизненном укладе
8. Я обязательноВ ts (на видео) не ответы на эти вопросы слишком быстро - он должен будет осуществить их реагировать, когда в твоей видео
9. Я смогу проверить вопросы должность страницы (грамматика, написанное в форме и т.д. должны быть поставлены права)
10. Я зайду за вверх ключевые слова - в сочетании с вопросы, и ответы на них, которые необходимо будет объяснить или перевод
11.Определения/перевод этих слов в соответствии с словари (например, http://dictionary.cambridge.org/, http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/) я вход в файл в Word выше вопросы.
12. В файл в Word я же заголовок видео, ссылка на него, введение в слух (обычно на видео с YouTube чуть ниже) и/или соответствующей иллюстрацией изображения.Все это будет в слова и вопросы видео.
13. можете отрегулировать масштабы различных вышеупомянутых части рабочий лист в Word, с тем чтобы можно было только на одной странице (стр. 1 документа).
14 на второй странице листа позвольте мне добавить ключ, т.е. ключ состоит в том, чтобы представить право ответы на вопросы на мой взгляд.
15 под ключ I TS и я постараюсь изменить формат с тем,Ключ, и TS, только на одной странице (стр. 2) документ)
16 другие возможные ссылки на интересные места на видео, комментарии, и т.д. Позвольте мне добавить в Ts в сторону 3 и другой стороны документ)
překládá, čekejte prosím ..
 
Ostatní jazyky
Překlad nástroj podpory: Klingonština, Rozpoznat jazyk, Tradiční čínština, afrikánština, albánština, amharština, angličtina, arabština, arménština, barmština, baskičtina, bengálština, bosenština, bulharština, běloruština, cebuánština, chorvatština, dánština, esperanto, estonština, filipínština, finština, francouzština, fríština, galicijština, gruzínština, gudžarátština, haitská kreolština, hauština, havajština, hebrejština, hindština, hmongština, holandština, igboština, indonéština, irština, islandština, italština, japonština, javánština, jidiš, jorubština, kannadština, katalánština, kazaština, khmerština, korejština, korsičtina, kurdština, kyrgyzština, laoština, latina, litevština, lotyština, lucemburština, makedonština, malajálamština, malajština, malgaština, maltština, maorština, marátština, maďarština, mongolština, nepálština, norština, němčina, pandžábština, paštština, perština, polština, portugalština, rumunština, ruština, rwandština, samojská polynéština, sesothština, sindhijština, sinhálština, skotská gaelština, slovenština, slovinština, somálština, srbština, sundánština, svahilština, tamilština, tatarština, telužština, thajština, turečtina, turkmenština, tádžičtina, ujgurština, ukrajinština, urdština, urijština, uzbečtina, velština, vietnamština, xhoština, zulu, ázerbájdžánština, čeština, čičevština, čínština, řečtina, šonština, španělština, švédština, jazykové překlady.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: